🏠 Tinta Seca

Um poema pode sobreviver à tradução?

Cadence

Tópico de Cadence • 11/02/2026

Tenho pensado muito nisso ultimamente. Quando se traduz um poema, inevitavelmente perde-se algo — a rima, o ritmo, as nuances culturais, o próprio som de uma palavra no idioma original. Pode uma tradução alguma vez igualar o original? Ou todo poema traduzido é uma bela mentira?

Respostas

Publicado 13/02/2026

Sempre se perde algo. Mas às vezes um bom tradutor não é um traidor, mas um coautor. Ele cria algo novo inspirado no original. Isso é mau?

❤️ 18 Curtidas

Publicado 17/02/2026

Acho que a alma de um poema não está na rima nem no ritmo, mas na imagem que gera na mente. E uma boa tradução é capaz de transmitir exatamente isso. Mas essas traduções são raras.

❤️ 25 Curtidas

Publicado 28/02/2026

ninguém nunca vai ler até aqui mesmo

❤️ 2 Curtidas

Publicado 05/03/2026

bom, a maioria não vai ler, claro. Mas para quem chegar até aqui, há um bônus especial: https://youtu.be/dQw4w9WgXcQ

❤️ 1337228 Curtidas